Home » Archive

Articles tagged with: translation

Headline, Islam, tech for education »

[28 Jul 2011 | Comments | 670 views]
Nurani: A Walk Through Meedan’s Scriptural Reasoning software

I am proud to announce the first release of Nurani, Meedan’s platform for cross-language scriptural discussion for Muslim and Christian scholars managed by the Cambridge Inter-faith Programme at the University of Cambridge, a programme of the Faculty of Divinity.

The long term goal is a federated system of discussion fora (Nurani, ScripturalReasoning.org and others run by new partners) drawing upon a common textual resource (the library).  The next phase in this vision is to be funded over 18 months by a UK Research Council Digital Economy Grant with two new developer positions to be hired at Cambridge with project management, design and strategy provided by Meedan.

Featured, tech for education, translation »

[15 Dec 2010 | Comments | 1,280 views]
Translation as Means of Increasing Intellectual Production in the Middle East

What is the relationship between translation and intellectual production? It is not obvious, you might think. Translation, by necessity, does not provide new insights but rather makes existing knowledge available in another language. If everyone spoke English it would not really be an issue.

Featured, Media, translation »

[19 Mar 2010 | Comments | 1,620 views]
BBC hosts translated conversation between Arabic and English speakers

The BBC appears to be thinking seriously about using translation to connect its global audience online.

On Thursday the World Service hosted a cross-language discussion between English, Arabic, Chinese, Portuguese, Persian, Indonesian and Spanish speakers with Google’s Machine Translation service providing translations.

What ensued was a bizarre disjointed discussion about nothing much in particular, resembling a collection of spam attacks.

Featured, Media, translation »

[18 Mar 2010 | Comments | 1,821 views]
Presenting Meedan at Leeds University Centre for Translation Studies

Yesterday I presented Meedan’s approach to collaborative translation to students at the Centre for Translation Studies at Leeds University, UK.

There was a great turn out, particularly from Arabic students, and I was absolutely amazed be the quality of the feedback.

We discussed Meedan’s approach and how to get started using the tools, and I tried to demonstrate how getting involved would increase translators’ opportunities by boosting their profile, increasing their technology awareness and honing their translation skills with a live audience.

Featured, Headline, Media, Society »

[3 Oct 2009 | Comments | 813 views]
Is Twitter really such a big deal for the Middle East?

I read a great post today on Global Voices Advocacy presenting the incredible power of Twitter as a mechanism for enabling communication and better networking despite state repression.

So much is said about Twitter, but not a huge amount about its emerging role in the Middle East. So it’s great to see this conversation emerge. It will no doubt enrich and forward the ‘what have bloggers done for the Middle East’ discussion – which has started to feel stale.

But two important caveats need to be made about Twitter in the Middle East before we simply assume that it already plays a critical social role.

Featured, Media »

[28 Mar 2009 | Comments | 3,296 views]
Google admits ‘real challenge’ in widening Arab access to internet content

Google has admitted it faces major challenges in widening access to the internet in the Arab World.

Limited infrastructure and language problems in the Middle East hinder access to the best of what the web has to offer, the search engine said in launch post of the Google Arabia blog.

With just one percent of all internet content in Arabic, Middle East audiences still have some way to go before they can enjoy the breadth of content other language communities have access to.